全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters),简称CATTI,是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施和管理的一项国家级职业资格考试。该考试旨在评价参考人员的语言水平和翻译能力,以选拔和培养专业的翻译人才。考试内容涵盖语言知识、翻译理论和实践等多个方面,对参考人员的专业知识和实践能力都有较高的要求。2017年,翻译资格考试被列入国家职业资格目录清单,翻译资格证书被国家主流媒体列为“含金量高”的10大证书之一。截至目前,考试累计报名约220万人次,近24万人次获得翻译证书。
今年,我院法语系郭韫老师于2023年12月3日至10日赴北京参加了该翻译资格考试的集中封闭阅卷工作。郭韫老师与来自外文局、新华社、中国翻译公司及各高校等18位翻译同行组成了法语阅卷组,共同承担了该考试法语语种的阅卷工作。其中,郭韫老师主要负责了法语笔译实务(三级)法译汉部分的批阅工作。在北京期间,法语阅卷组各成员就翻译行业现状、时政文献翻译标准、“翻译世界与翻译中国”以及新时代下高校翻译人才培养等相关问题等进行了广泛深入的交流和探讨,并分享了各自的经验和见解。
作为我校外语人才的培养基地,我院期待有更多的英语和法语专业的高年级学生参加CATTI考试。这不仅可以提高他们的专业素质和实践能力,也有助于他们更好地了解和掌握翻译行业的最新动态和发展趋势。同时,我们也鼓励学生们积极参与到各类翻译实践活动中,如校内外的翻译比赛、实习项目等,以此提升自己的翻译技能和实战经验。此外,我们还将为学生们提供更多的学习和研究资源,如定期举办翻译讲座、研讨会等,帮助他们更好地准备CATTI考试,实现自己的职业目标。