js33333金沙线路检测于2024年11月25-27日举办为期三天的“翻译项目管理”系列讲座。讲座由上海文策国家语言服务出口基地CAT培训师张学莲主讲,学院翻译硕士点英语笔译专业23级全体研究生全程积极参与。
讲座的理论知识部分涵盖了翻译项目管理的基本原则和流程,包括项目规划、时间管理、质量控制等关键环节,使讲座参与者对翻译项目管理有了全面而深入的理解。
讲座特别强调了现代翻译技术的应用。讲座参与者学习并实操了 Trados 和 OIA AI 笔译教学平台的使用,学会了如何收集、整理和管理专业术语,以及如何利用记忆库提高翻译的一致性和准确性。这些平台的引入不仅提高了翻译效率,还帮助学生熟悉了市场上主流的翻译辅助工具,为将来的职业生涯打下了坚实的基础。
讲座的实践部分亮点纷呈。同学们完成了中国银行商务文本的人工译后编辑任务,这不仅锻炼了他们的语言技能,还增强了他们对商务文本翻译特点的认识。
讲座最后,主讲人还考核了参与者的学习效果。张老师让参与人员以小组形式,使用 Trados 或 OIA AI 平台翻译了一份约 9560 字的游戏文本。在这一过程中,参与人员不仅建立了专业的术语库,还进行了人工校对和译后编辑,确保了翻译的高质量。此外,老师还要求参与人员还运用思维导图Xmind工具,对翻译项目管理进行了系统的梳理和总结。在这一环节中,各小组以项目汇报的形式,展示了他们的工作成果和学习体会。这些汇报不仅展示了学生们的专业能力,也体现了团队合作精神和翻译项目管理能力。
本次翻译项目管理系列讲座为我院研究生提供了一个宝贵的学习和实践平台。他们在老师带领下,通过理论与实践相结合的方式,就翻译项目管理的核心技能和实际操作流程等进行了全方位训练。这使他们能够在真实的项目环境中提升自己的翻译技能和项目管理能力,对其提升职业素养,增强就业竞争力大有裨益。