我院师生参加重庆翻译学会2024年年会暨第22届学术研讨会

2024年12月02日 11:52 姜倩、邓霞 点击:[]

11月30日,重庆翻译学会在四川外国语大学成功举办了第二十二届年会暨学术研讨会。本次会议吸引了来自全国17所高校的500余名专家学者、教师学生,围绕“中国式现代化背景下的翻译教育与国际传播”主题展开深入研讨。我院教师代表以及23级、24级的全体研究生参加了此次研讨会。

上午8:30,大会正式启幕。四川外国语大学副校长、重庆翻译学会常务副会长胡安江教授,重庆文理学院党委副书记、重庆翻译学会会长祝朝伟教授分别致辞。在主旨发言阶段,广东外语外贸大学高级翻译学院院长蓝红军教授对“翻译与中国儿童文学现代性的诞生”进行了深入探讨;西南大学js33333金沙线路检测副院长胡显耀教授提出了关于“翻译共性的解释路径与理论模型”的独到观点;四川外国语大学的蒋林教授则通过分析“编与译的抉择——梁启超与孙家鼐关于大学堂编译局教科书的政治博弈”,展现了翻译在历史政治中的影响力;重庆交通大学的邹雨娟博士从性别视角出发,对《红楼梦》的英文翻译进行了全新解读;中山大学的邵璐教授分析了“英语世界‘残雪热’现象的成因与影响”,探讨了中国作家残雪的国际影响力;西南政法大学的王建教授反思了“我国古代法律典籍英译的难题”;重庆医科大学的张二虎助理研究员从电生理学角度揭示了口译过程中的神经机制。

我院铉静博士以“智能体在推动中国文化叙事中的作用——基于语言模型的高质量写作与翻译实践”为题,通过三个维度,即人机协同下的AI写作,译课宝Agent智能体和中学西渐与归异平衡,探讨了智能体在促进中西文化交流与融合中的重要作用,全面揭示了智能体在推动中国文化叙事发展中的关键角色。

下午的分论坛聚焦于翻译教育的时代内涵与属性,深入探讨了中华典籍的译介、传播与接受,中国特色话语的译介传播与中外文明的互鉴,语言智能时代下的翻译学科建设与人才培养,以及翻译在构建国家话语体系中的重要作用。本次论坛共设有十个专题,与会代表们围绕这些主题进行精彩的论文宣讲,专家们现场进行精准点评,与会者之间展开了热烈的讨论与交流。我校二十余名师生代表精心准备,在分论坛进行了精彩的论文宣讲。

分论坛结束,李孝英教授、高非副教授、肖祎副教授以及在读博士梁萍等,分别就中医术语英译、联合国大会同声传译、历史行政区划名称翻译等议题发表了深刻见解。语言桥集团重庆公司经理陈欢先生在会上带来了“数智时代下校企合作与人才培养”的行业洞察,为翻译人才的培养提供了新的思路。随着各小组主持人汇报讨论成果,重庆交通大学副教授刘黎对大会进行了全面总结。下一届主办方也在闭幕式上发言,表达了对未来会议的憧憬和准备工作。

本次年会暨学术研讨会不仅为翻译学术界搭建了交流的平台,也为翻译实践者和教育工作者提供了宝贵的学术资源和行业资讯,参加此次研讨会将有利于促进我院翻译学科的进一步发展。

上一条:js33333金沙线路检测举办“国家社科基金中华学术外译项目申报的几点体会”讲座 下一条:js33333金沙线路检测成功举办“翻译项目管理”系列讲座

关闭

Baidu
sogou